What a word! having just read Edith Wharton’s “Belated Souls” -evocative, rich, strongly political(on the ways women were trapped inside the society of the time’s prison of rules), deeply Hardyesque, in its sense of lovers being controlled in social circumstances beyond their power to influence… but it ends in possible happiness and escape from the social constriction.
Set me thinking on the word “belated”: besides the obvious meaning “late”(“belated birthday wishes”), it means:
old-fashioned( That could be lewis’s in its last 20 years, as it gradually but grandly faded)
But also(archaic useage): “overtaken by darkness or night”(as Lewis’s is NOW overtaken by its own death).
In connexion therewith, I MAY(if i can endure the poignancy)take some even more startlingly desuetudinous pictures of Lewis’s BEYOND its death-throes.
How serendipitous ’twas I read some of Toibin, AND Wharton’s short story in the same day; it dispersed the melancholy that was engulfing me